首页 > 言情小说 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第172章 永别了,牢笼!

第172章 永别了,牢笼!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 我见灯草被同桌爆炒数次后终于黑化凌霜傲雪不胜妍【网游】朝花不夕拾热恋发觉中(师生h)快穿之我当女配那些年关于我和她离婚后(女出轨/高H)我的青春天气预报我只是一个NPC白鹿之师只为等到你小小浮世一隅《调教美人的百种手段》(短篇合集)沉迷於书壳中人[调教SM监禁兄弟]短篇集笨蛋老婆落入魔窟的十三个日夜醉生梦死画地为牢(高干文)

自此,塞拉斯的技能翻译就结束了。

那其他技能,都不算特别复杂。

而大招,则是让所有观众都印象深刻。

接下来。

就是塞拉斯的台词翻译。

原文:【pread my words】

原本翻译:【传播我的话!】

李默翻译:吾道不孤!

这句翻译一出。

哪怕是不懂翻译的人。

也能够感觉到,李默翻译的惊艳!

观众:我去,太好了吧!

:甚至用的古文!

:厉害的不行!

他们都感慨不已。

李默这个翻译一看就不简单。

他不慌不忙地解释了起来。

“原文表达的意思,就和之前的翻译一样。”

“传播我的话。”

“为什么他要这样说呢?”

“其实就是在表达自己的意志。”

“想让其他人也都继承自己的意志,对抗德玛西亚。”

“�

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
推荐阅读: lol中令人惊艳的翻译台词 联盟台词英文 英雄联盟游戏里英文台词翻译 联盟的翻译 lol中令人惊艳的翻译 联盟 翻译 英雄联盟台词翻译中英

相关推荐: 偷欢(女勾引,出轨)  人间低级趣味(繁体版)  叔叔的狗  乙女游戏的女骑士(西幻NPH)  一家亲爱(NP,伪父女、兄妹)  如果人外控痴女成为了勇者大人(NP) 

返回顶部